top of page

PRESTATIONS

Traductions et relectures professionnelles

Je propose des services de traduction et de relecture, avec une attention particulière portée à la précision, à la cohérence et à l’adaptation au contexte et au public visé.

Depuis 2003, j’accompagne agences de traduction, entreprises, cabinets d’avocats et collectivités, en France et à l'international, sur des projets linguistiques exigeants, en tant qu’interlocutrice unique.

Tour Big Ben
Musée du Prado

Domaines d'intervention

Juridique et institutionnel
Contrats, statuts, conventions, actes, décisions de justice, documents officiels, correspondances, actes d’état civil.

 

Entreprise et assurance
Documents d’entreprise, codes de conduite et de déontologie, polices d’assurance, dossiers d’appel d’offres, rapports, présentations, contenus web.

 

Finance et affaires
Rapports, analyses, documents financiers et stratégiques.

 

Médical

Rapports et comptes rendus médicaux, dossiers liés à l’assurance et au dommage corporel.

 

Éditorial et rédactionnel
Magazines, presse (jeunesse et grand public), articles, contenus rédactionnels, supports culturels et touristiques.

 

Administratif
Attestations, diplômes, relevés de notes, documents administratifs.

Bâtiment du Capitole

Relecture et révision

Je propose également des prestations de relecture spécialisée :

​

  • vérification de cohérence,

  • harmonisation terminologique,

  • amélioration stylistique,

  • contrôle de qualité linguistique.

​

Langues de travail

 

Je traduis depuis l’anglais, l’espagnol et le portugais vers le français, ma langue maternelle.

​

Précision

 

Les traductions proposées ne sont pas assermentées.

bottom of page